中新网7月26日电 据新加坡《结合早报》26日报道,在新加坡,不谙中文的护士与华族病人沟但凡会词不达意,而年老护士遇上只懂方言的年长病患时更彷如鸡同鸭讲。为此,新加坡樟宜分析医院的九名护士协力设想了外地首个针对医疗照顾护士确当中央言翻译利用法度圭表标准,以助护士一臂之力。
这个新开拓的“iCOM”利用法度圭表标准今朝具有100个以广东话发音的医疗照顾护士战斗常勾当语音唆使短语,如打针、吊点滴、吃午饭等。同时,每条唆使还配有字幕显现、方言拼音显现及部门图示,让听力欠好的老人察而会意。系统也设有疾苦悲伤指数目表,让病人在手机上点出疾苦悲伤水平。
代照顾护士主任黄国昌指出,本人20多年前入行时就已面临方言妨碍,而成绩至今有增无减。“天天在每5名护士中就有两名必需求求同事翻译,许多也需靠比手画脚示意,影响任务效率。”他指出,几近一切使用过iCOM的护士都暗示对劲并会持续使用,而听力杰出的病人也都能听懂语音唆使。
曾使用iCOM的护士叶微璇晓得华语和少许广东话。她说:“不懂方言曾形成任务坚苦,例如我在替病人打针时,病人因不明晰我的企图而惊慌,试图遁藏。”
马来族护士爱莎(29岁)在老人病房任务约十年,此刻已略懂方言。“iCOM包含的形式对平常照顾护士所需来说已十分充沛,个中的唆使和辞汇发音也很便利我持续进修方言。”
广东籍病人简云仙(83岁)说:“护士间接用德律风奉告我吃药和吃饭,不用等人来翻译,便利多了。”
这个利用法度圭表标准将在8月1日的新加坡护士节关闭给樟宜分析医院的一切护士免费下载。
黄国昌也申明,iCOM首先以广东话翻译作测验考试是由于病房里仍有一些会讲和翻译福建话的护士,而会广东话的护士则较少。不外,法度圭表标准未来也会插手其它方言与马来话、丰盛形式及奉行至IOS平台。
相关新闻
◎版权作品,未经华夏经济网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。
Copyright 2015-2019. 华夏经济网 www.huaxiajingji.com All rights reserved.
违法和不良信息举报邮箱:jubao@huaxiajingji.com 执行主编:慧文
京ICP备11009072号-3 未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制